Poslední korektury

Legenda světového animovaného filmu Jurij Borisovič Norštejn navštívil na několik dní Českou Republiku, aby zde dohlédl na poslední korektury před vydáním českého vydání své Knihy Sníh na Trávě. Příprava vydání českého překladu trvala více než tři roky. Zásadním impulzem pro jeho realizaci byl překlad prof. Jiřího Kubíčka, významného českého scenáristy, dramaturga a pedagoga v oblasti animovaného filmu. „Když už byl překlad na světě, považovali jsme téměř za svou povinnost knihu dostat ke čtenářům. Největším problémem tu byly samozřejmě peníze, protože jde o velmi nákladnou publikaci, která i v Rusku vznikla pouze díky donátorům,“ vysvětluje jeden z vydavatelů Jakub Hora. „Z dnešního pohledu mi přijde až neuvěřitelné, kolika potenciálním sponzorům či vydavatelům v Čechách jsme ji ukazovali, v prvních letech s minimálním úspěchem. Nakonec se ale dílo díky šťastné konstelaci a spojení několika lidí a institucí podařilo.

Kniha vychází v říjnu 2013.

norstejn-prace-1

norstejn-prace-3


norstejn-prace-2